Cách viết tên trong tiếng Việt và tiếng Anh khác nhau khá rõ rệt về cấu trúc và trật tự. Điều này khiến cho không ít các bạn học viên lúng túng khi không biết phải viết tên của mình như thế nào trong tiếng Anh cho đúng. Nhiều bạn học viên của Mochi có cơ hội được giao tiếp với các bạn nước ngoài cũng bày tỏ rằng mình đều đã từng gặp rắc rối do nhầm lẫn họ và tên của người đối diện khiến các bạn thiếu tự tin. Để tránh mắc phải những hiểu lầm và tự tin hơn trong giao tiếp, hãy cùng Mochi tìm hiểu và phân tích tất tần tật về các thuật ngữ liên quan đến tên và cách viết tên trong tiếng Anh nhé.
Cách viết tên trong tiếng Việt và tiếng Anh khác nhau khá rõ rệt về cấu trúc và trật tự. Điều này khiến cho không ít các bạn học viên lúng túng khi không biết phải viết tên của mình như thế nào trong tiếng Anh cho đúng. Nhiều bạn học viên của Mochi có cơ hội được giao tiếp với các bạn nước ngoài cũng bày tỏ rằng mình đều đã từng gặp rắc rối do nhầm lẫn họ và tên của người đối diện khiến các bạn thiếu tự tin. Để tránh mắc phải những hiểu lầm và tự tin hơn trong giao tiếp, hãy cùng Mochi tìm hiểu và phân tích tất tần tật về các thuật ngữ liên quan đến tên và cách viết tên trong tiếng Anh nhé.
Sau khi đã tìm hiểu rõ về sự khác biệt trong cách đặt tên giữa tiếng Việt và tiếng Anh, dưới đây hãy cùng MochiMochi tìm hiểu các quy tắc dưới đây để viết tên tiếng Việt sang tiếng Anh chuẩn ngữ pháp nhé:
Để đảm bảo danh tính cá nhân của bạn, tên riêng nên được giữ nguyên chứ không nên dịch sang tiếng Anh.
Ví dụ: Tên riêng của bạn trong tiếng Việt là “Hoa”, khi viết tên của bạn trong tiếng Anh, tên riêng ‘Hoa’ nên được giữ nguyên chứ không dịch sang Việt Anh.
Ta đều biết trong tiếng Anh, người ta không sử dụng các dấu như: huyền, sắc, hỏi, ngã, nặng, các âm mũ.. như trong tiếng Việt. Vậy nên, khi viết tên bạn trong tiếng Anh, cần bỏ dấu này.
Ví dụ: Tên bạn trong tiếng Việt là Nguyễn Vân Anh khi viết tên trong tiếng Anh sẽ thành Anh Van Nguyen.
Trong nhiều trường hợp khi cần phải điền tên mình vào các mẫu đơn, hồ sơ hay thông tin trong các kỳ thi có liên quan đến tiếng Anh, nhiều bạn bối rối không biết phải điền thế nào cho đúng. Cùng tìm hiểu ngay nhé.
Khi chỉ có hai ô khai báo là First Name và Last Name, không có nghĩa là bạn không cần điền Middle Name (tên đệm). Khi gặp trường hợp này, bạn có thể điền tên như sau:
Ví dụ: trong tên Nguyễn Thị Minh Anh→ First name là: Thi Minh Anh→ Last name là: Nguyen
Tương tự với ví dụ trên: trong tên Nguyễn Thị Minh Anh→ First name: Anh→ Middle name: Thi Minh→ Last name: Nguyen
Trên đây là toàn bộ những kiến thức thú vị xoay quanh cách gọi và viết tên trong tiếng Việt và tiếng Anh. Lại thêm một bài học bổ ích phải không? Theo dõi các bài viết tiếp theo của MochiMochi để cùng nhau chinh phục tiếng Anh nhé.
Khác với tiếng Việt, trong tiếng Anh, tên riêng (first name) thường đứng đầu và tên họ (last name) thường được đặt ở cuối.
Ví dụ: Nguyễn Vân Anh → Anh Van Nguyen
Trên thực tế, bạn có thể dễ dàng nhận ra các quy luật trên thông qua các cuộc trò chuyện giao tiếp hằng ngày với người nước ngoài hoặc trên phim ảnh. Nếu bạn là một người thường xuyên được giao tiếp với người nước ngoài nói tiếng Anh, chắc chắn bạn đã quá quen thuộc với những quy luật chuyển đổi tên từ tiếng Việt sang tiếng Anh trên. Trong trường hợp bạn ít có cơ hội được tiếp xúc và trò chuyện trực tiếp với người nước ngoài, bạn có thể tham khảo Mochi Listening. Đây là khoá học giúp bạn luyện nghe tiếng Anh thông qua các đoạn video và các bài nghe ngắn.
Mochi Listening cung cấp cả kho video tình huống, những đoạn phim ngắn tái hiện những tình huống giao tiếp hằng ngày giữa những người bản địa với nhau hoặc giữa người có nền văn hoá khác nhau cho phép bạn tiếp xúc với nhiều ngữ cảnh, nhiều giọng đọc từ đó nâng cao khả năng phản xạ trong giao tiếp. Và đương nhiên, việc thường xuyên được tiếp xúc với các đoạn hội thoại này cũng sẽ giúp bạn trở nên nhạy bén hơn trong việc nhận ra các quy luật trong giao tiếp tiếng Anh không chỉ riêng quy luật gọi tên như bên trên Mochi đã đề cập. Tham khảo thêm thông tin ứng dụng tại Mochi Listening.